Eine kurze und hörenswerte Audio-Publikation zur Monatslosung, untermalt mit schönen Flötenklängen möchten wir Ihnen nicht vorenthalten!
Der Guet Bricht. IN BASELBIETER DIALEKT
Während des Zweiten Weltkrieges fing alles an: 1939 übersetzte der Baselbieter Bauer und Dichter Hans Gysin erstmals biblische Schriften für Soldaten. Daraus ist eine Tradition geworden.
Lesen Sie mehr über die Anfänge der Dialektübersetzung https://www.ref.ch/news/jesus-und-die-apostel-sprechen-dialekt/
Unser erstes „Kind“: Uusgwehlti Tägscht us em Alte und Neue Teschtamänt

Unser jüngstes „Kind“: Johannesevangelium auf Baselbieterdeutsch.

Weitere lieferbare Titel der Baselbieter Bibelgesellschafts-Familie:
- s Lukas Evangeelium Fr. 19.80

- d Aposchtelgschicht vom Lukas Fr. 19.80

- d Korintherbrief uf Baaselbieterdütsch Fr. 18.–

- s Lukasevangeelium uf Baaselbieterdütsch, 3 CD, Fr. 30.–

Wenden Sie sich an den Buchhandel (z.B. Arche Liestal) oder direkt an uns. Wir senden Ihnen das/die gewünschte/n Exemplar/e zu!